[Request] Multilanguage support
Some ideas...
Polish language for OpenRA by Nerus
Red Alert mod:
EN: {
Polish language version of C & C series never existed.
Current changes in Polish version:
1. Polonized game menu is a 99%
- Other small fixes to make
Descriptions and the names of units are not currently Polonized
Video and audio will never be released
}
PL:{
Polska wersja językowa gier C&C, RA nigdy nie istniała
Aktualne zmiany w wersji Polskiej wersji:
1. menu gry zostało spolszczone w 99% pozostały małe poprawki do wprowadzenia
2. zmiany opisów i nazw jednostek aktualnie nie są spolszczone
3. wideo i audio nigdy nie zostaną wydane
}
Menu translation:


EN: Merry Christmas
PL: Wesołych świąt <- UTF 8 without BOM
EN: {
Polish language version of C & C series never existed.
Current changes in Polish version:
1. Polonized game menu is a 99%
- Other small fixes to make
Descriptions and the names of units are not currently Polonized
Video and audio will never be released
}
PL:{
Polska wersja językowa gier C&C, RA nigdy nie istniała
Aktualne zmiany w wersji Polskiej wersji:
1. menu gry zostało spolszczone w 99% pozostały małe poprawki do wprowadzenia
2. zmiany opisów i nazw jednostek aktualnie nie są spolszczone
3. wideo i audio nigdy nie zostaną wydane
}
Menu translation:


EN: Merry Christmas
PL: Wesołych świąt <- UTF 8 without BOM
Hi,
I've updated french tooltips translation (by now
) and i've a few questions :
- how to launch openra with a target language ? ^^
- yaml files doesn't use a valide format : yaml format does not allow tabs et use of ":" must be quoted (example: subitem1: "Reason: Why?"), but OpenRA doesn't seems to like this standard. It's a bit tricky when you want to use yaml tools...
- any accentuated characters / utf-8 support ?
I've updated french tooltips translation (by now
- how to launch openra with a target language ? ^^
- yaml files doesn't use a valide format : yaml format does not allow tabs et use of ":" must be quoted (example: subitem1: "Reason: Why?"), but OpenRA doesn't seems to like this standard. It's a bit tricky when you want to use yaml tools...
- any accentuated characters / utf-8 support ?
I am working over the holidays to make this more user-friendly and less hacky. Currently you have to edit mod.yaml by hand. And yes you might need to modify any syntax highlighting tools because OpenRA uses a custom YAML style. I use http://kate-editor.org/ which does not adhere to a such strict syntax (or had a button to change this, I forgot) and stresses the TABs (which are important). I don't know the limits of http://www.freetype.org/ but as you can see UTF-8 and accentuated characters work out-of-the-box. I think you could even translate OpenRA to chinese.rhk wrote: Hi,
I've updated french tooltips translation (by now) and i've a few questions :
- how to launch openra with a target language ? ^^
- yaml files doesn't use a valide format : yaml format does not allow tabs et use of ":" must be quoted (example: subitem1: "Reason: Why?"), but OpenRA doesn't seems to like this standard. It's a bit tricky when you want to use yaml tools...
- any accentuated characters / utf-8 support ?
- Attachments
-
- Some new translatable strings https://github.com/OpenRA/OpenRA/pull/2526 also showing accentuated characters.
- new-translatable-strings-fr-accents.png (66.02 KiB) Viewed 14548 times
Last edited by Matt on Tue Dec 25, 2012 2:06 pm, edited 2 times in total.
-
adamproxdudex33
- Posts: 2
- Joined: Sat Sep 15, 2012 11:55 am
Slovak Language
How About C&C In Slovak Language
I rebased onto latest bleed and changed something to the current translation framework. You may need to pull again from https://github.com/Mailaender/OpenRA/tree/localisation I also updated the documentation on https://github.com/OpenRA/OpenRA/wiki/Translation
Thank you !Cmd. Matt wrote: I rebased onto latest bleed and changed something to the current translation framework. You may need to pull again from https://github.com/Mailaender/OpenRA/tree/localisation I also updated the documentation on https://github.com/OpenRA/OpenRA/wiki/Translation
I've updated and completed french translation (full with accentuated characters, but not chinese ones
Yamls under mods/ra/chrome/fr contain some "Id" values wich are not in other languages. I don't know if they are important but I can remove if unneeded.
Finally, i've find out Meld, an amazing diff tool and avoid yaml problems.
I'm starting to work on cnc too...